Von dem Präsidenten des

OLG Koblenz allgemein beeidigter

Dolmetscher und ermächtigter

 Übersetzer der türkischen 

 Sprache für gerichtliche und 

 notarielle Angelegenheiten

 in Rheinland-Pfalz

 

*

 

Rheinland-Pfalz eyaleti

 mahkeme ve noterleri

 yeminli tercümanı ve mütercimi

 

*

 

Vom Generalkonsulat

  der Republik der Türkei zu Mainz 

beeidigter Übersetzer

 

*

 

T.C. Mainz Başkonsolosluğu

 onaylı yeminli tercüman

 

          
                 Die Grenzen meiner Sprache sind die Grenzen meiner Welt  
                 - Dilimin sınırları dünyamın sınırlarıdır
                                                                                                      Wittgenstein

Birbirini anlayabilmek, köprüler kurmak, sınırsız bir dünya için engelleri aşmak demektir.
Eski çağlardan  beri çevirmenler kültürleri birbirlerine bağlıyorlar, köprüler kurarak güven sağlıyorlar. Almancadaki çevirmen anlamında kullanılan Dolmetscher sözcüğünün kökeni ortaçağ Türkçesindeki dilmaç kelimesine dayanıyor olması gerçeği, bize iki ülke arasındaki ilişkilerin 60lı yıllardaki Türk göçmenlerle başlamadığını, çok daha eskilere dayandığını gösteriyor. Günümüzde, ülkelerin sürekli olarak birbirlerine yaklaşarak gelişen dünyada hiç şüphesiz ki, Almanya Türkiye`nin en önemli ticari ortağıdır. İki ülke arasındaki ticaret her geçen yıl büyük oranlarla gelişiyor.
Bu nedenle çevirmenlerin görevleri de daima ve gittikçe daha fazla önem kazanıyor.

 


Alman devlet sertifikalı (hukuk ağırlıklı) yeminli çevirmen olarak ticari
muhataplarınızla ve müşterilerinizle en doğru şekilde anlaşmanızı
sağlamak, diploma, belge, mahkeme kararları ve diğer her türlü çevirileri
Alman ve Türk makamlarınca sorunsuz kabul edilecek bir biçimde yapmak
görevlerim arasındadır.

 


Tercüman olarak ben, Almanca – Türkçe metinlerin bir dilden öbür dile yazılı olarak çevirilmesinde uzmanım. Uzmanlık alanımın içersine mahkeme kararları gibi hukuki metinler, iktisadi ve resmi yazışmalar girmektedir. Üniversite tahsilimi çok çeşitli bilimsel konunun irdelendiği hukuk branşında yaptığımdan dolayı teknik, tıp ve diğer fen bilimlerinde de çeviriler yapmaktayım. Konferanslarda, fuarlarda, ticari ilişkilerde sözlü olarak çeviriler yapabilirim. Bir işletmenin yabancı ülkelerdeki ticari faaliyetlerinin başarısının temeli, muhakkak ki muhatapların birbirleri ile kusursuz bir şekilde iletişiminin sağlanmasındadır. Ben tercümanınız olarak başarınız için çalışmaktayım.

 

Kontakt

Tolga D. Özkan
Breslauer Straße 10
D-56422 Wirges
Tel.    (+49)02602/671609
Fax    (+49)02602/671596
Mobil (+49)01703473474
tolgadoezkan@gmail.com

 

LINKS